Vous souhaitez partir dans un pays anglophone, et vous pensiez passer CV et lettre de motivation directement dans Google Trad ? Mauvaise option ! voici quelques conseils élémentaires pour faire un CV so british.
Un premier conseil, il est nécessaire de prendre l’habitude de s’éloigner du français. Attention aux faux-amis du genre « high school » qui ne signifie pas dire « grandes écoles » mais « lycée ». Il faut la lettre en fonction d’une candidature pour les Etats-Unis ou la Grande Bretagne. Pour les Etats-Unis on ne mentionnera pas de précisions d’âge et de sexe conformément aux mesures d’anti-discrimination. N’indiquez que le strict minimum, sans oublier l’indicatif + 33 pour vous joindre par téléphone. Le mieux est un CV pragmatique, clair et sans fioritures.
Comme pour un CV français, la première partie est la présentation générale, il faut faire ensuite mention du poste que vous souhaitez, puis vient la section formation avec votre parcours et les diplômes obtenus. Ensuite, il s’agit de faire valoir votre expérience professionnelle (« stages » se dit « internships » aux US et « placements » en GB). Donnez plus d’explications que dans un CV français, sur les diverses fonctions occupées.
La partie « Langues » est également cruciale pour un employeur anglophone. Vous devrez préciser si vous êtes bilingue Français/Anglais (Bilingual French/English), si vous parlez un anglais courant (Fluent english), si vous avez une pratique professionnelle (Working knowledge of english) ou encore si vous possédez les connaissances de base pour la bonne compréhension (Conversationnal english). La dernière partie Divers-Miscellaneous indique vos activités extra-professionnelles.
Si possible, faites relire votre candidature par un natif, et munissez-vous pourquoi pas d’un de ces manuels qui donne des modèles et des formules adéquates pour s’adresser à un employeur.
Petit lexique :
Objectifs = Professional objective (GB) Career planning (US)
Formation = Education
Expérience professionnelle = work experience
Compétences professionnelles = Professional skills/ special skills
Références = references
Lettre de motivation = cover letter
Dans le domaine de = A position in
Un poste de = A position as
Faire un stage = To carry out a work placement
Bac = High School diploma (US) et British A-levels (GB)
Diplôme = Degree
Ecoles de commerce = Business school
BTS = 2-year technical degree
Prépa = 2 year intensive program preparing for the national competitive exam for entry to business Schools/engineering schools…
Deug de… = 2-year university degree in
Mémoire = Dissertation topic
Efficacité = efficiency
No Comments